Discurso de Tomás Gómez en el Fórum Europa (presentado por Torres Mora) --No os lo perdáis


Discurso íntegro
24-09-2010 Desayuno Fórum Tomás Gómez.pdf

Resumen de prensa...
El Secretario General del PSM, Tomás Gómez, ha acusado a la presidenta de la Comunidad de Madrid, Esperanza Aguirre, de “anarquismo de derechas” por mantener una política “mezcla de neoliberalismo económico, integrismo religioso y nacionalismo político”. Gómez se manifestaba así en un desayuno informativo en el Foro de Nueva Economía.

Gómez ha indicado que habrá un día en que los historiadores de la economía y de la política contarán lo que ha significado el Gobierno de Aguirre para Madrid y para España y que “se conocerá de verdad todo el daño que ha hecho un gobierno autonómico más interesado en crear problemas al Gobierno de España que en ofrecer soluciones a los ciudadanos” (EUROPA PRESS, QUÉ.ES, DIARIO SIGLO XXI, GENTE DIGITAL, LA INFORMACIÓN.COM, EL DIGITAL DE MADRID, TERRA, …).



0 comentarios:

Jubilado de Moratalaz en Alcorcón con Tomás Gómez

Entrañable actuación de Antoine Candelas, el Jubilado de Moratalaz, ayer en Alcorcón en apoyo a Tomás Gómez

0 comentarios:

MANIFIESTO A FAVOR DE LA CELEBRACIÓN DE ELECCIONES PRIMARIAS EN LA AGRUPACIÓN SOCIALISTA DE LEGANÉS.

(nota de prensa) vía http://primariasenpsoeleganes.blogspot.com/

Ante la decisión de la Comisión Federal de Listas del Partido Socialista Obrero Español de 10 de septiembre de 2.010, un grupo de compañeros y compañeras, militantes del PSOE-LEGANÉS, nos hemos constituido en la Plataforma de apoyo a la celebración de elecciones primarias para la elección democrática de nuestro candidato/a a la Alcaldía en las próximas elecciones municipales del 22 de mayo de 2.011.


En primer lugar, queremos manifestar que la suspensión de este proceso una vez iniciado es una decisión ilegal, que contraviene lo establecido en nuestra normativa interna, según la cual en las ciudades de más de 50.000 habitantes donde gobierna el PSOE, para la celebración de primarias será necesario la presentación del 40% de los avales de la militancia (queremos recordar que se presentó en torno al 47% de los mismos); ilegítima (nuestra organización debe de practicar internamente lo que históricamente ha defendido para el conjunto de la sociedad que no es otra cosa que la democracia); inmoral, injusta e injustificable desde cualquier punto de vista. Se trata de la segunda vez que en cuatro años los órganos federales del Partido han menoscabado los derechos de los y las socialistas de Leganés, derechos que una vez más vamos a defender con todas nuestras energías.


Defendemos las primarias no como un objetivo, sino como un instrumento para llevar a cabo nuestra acción política. Como organización de izquierdas, creemos que las elecciones primarias lejos de debilitar a nuestro Partido, cuando se celebran refuerzan nuestro mensaje entre la ciudadanía de manera notable. Son en definitiva un instrumento para ganar elecciones y como tal las defendemos. Por eso, queremos agradecer al PSM y a su Secretario General, Tomás Gómez, su apuesta permanente por nuestra Agrupación y por la defensa de las primarias que con tanta energía ha llevado a cabo en Madrid y en Leganés.


Creemos que la mejor manera de afrontar los próximos comicios en nuestra Ciudad es que nuestros candidatos/as cuenten con el suficiente respaldo interno y decimos que no aceptamos la imposición por parte de unos pocos (por muy cualificados que crean estar) frente a la decisión libre, democrática y responsable de la mayoría. Y creemos que los liderazgos sociales se obtienen en las urnas y no bajo ningún tipo de apadrinamiento político.


No entendemos por qué no vamos a poder elegir a nuestro candidato/a a la Alcaldía de nuestra Ciudad, mientras que sí vamos a poder elegir a nuestro candidato/a la Presidencia de la Comunidad de Madrid. No entendemos por qué a la Ministra de Sanidad se le organiza todo un proceso regional de primarias y los y las socialistas de Leganés no tenemos esa oportunidad en el ámbito municipal ¿Será porque ninguno de nosotros/as somos Ministros o Ministras?


Anunciamos que no vamos a tirar la toalla hasta que los y las afiliadas del PSOE-LEGANÉS no tengan garantizados sus derechos más básicos. En los próximos días, se interpondrá ante la Comisión Federal de Garantías el correspondiente recurso ante esta decisión que esperamos que, a diferencia de lo que ocurrió en la anterior ocasión, sea resuelto en tiempo y forma. En todo caso, nos reservamos la posibilidad de ejercer acciones judiciales.


Y terminamos diciendo que nuestro único objetivo es ganar las próximas elecciones municipales en Leganés al igual que hemos venido ganando las últimas elecciones autonómicas, generales y europeas y que a ello nos vamos a seguir dedicando todos y cada uno de los días que quedan hasta el 22 de mayo de 2.011.

1 comentarios:

A Hard Rain's A-Gonna Fall

La traducción es de aquí: http://www.goddylan.com/Letra_AHardRainsAGonnaFall.htm




A Hard Rain's A-Gonna Fall
Una dura lluvia va a caer



Oh, where have you been,
my blue-eyed son?
Oh, where have you been,
my darling young one?

I've stumbled on the side
of twelve misty mountains,
I've walked and I've crawled
on six crooked highways,
I've stepped in the middle
of seven sad forests,
I've been out in front of
a dozen dead oceans,
I've been ten thousand miles
in the mouth of a graveyard,
And it's a hard, and it's a hard,
it's a hard, and it's a hard,
And it's a hard rain's a-gonna fall.

Oh,¿dónde has estado,
mi querido hijo de ojos azules?
¿dónde has estado,
mi joven querido?

He tropezado con la ladera
de doce brumosas montañas,
he andado y me he arrastrado
en seis autopistas curvadas,
he andado en medio
de siete bosques sombríos,
he estado delante
de una docena de océanos muertos,
me he adentrado diez mil millas
en la boca de un cementerio,
y es dura, es dura,
es dura, es muy dura,
es muy dura la lluvia que va a caer.



Oh, what did you see,
my blue-eyed son?
Oh, what did you see,
my darling young one?

I saw a newborn baby
with wild wolves all around it
I saw a highway of diamonds
with nobody on it,
I saw a black branch with blood
that kept drippin',
I saw a room full of men
with their hammers a-bleedin',
I saw a white ladder
all covered with water,
I saw ten thousand talkers
whose tongues were all broken,
I saw guns and sharp swords
in the hands of young children,
And it's a hard, and it's a hard,
it's a hard, it's a hard,
And it's a hard rain's a-gonna fall.

Oh, ¿y qué viste,
mi hijo de ojos azules?
Oh, ¿qué viste,
mi joven querido?

Vi lobos salvajes alrededor
de un recién nacido,
vi una autopista de diamantes
que nadie usaba,
vi una rama negra
goteando sangre todavía fresca,
vi una habitación llena de hombres
cuyos martillos sangraban,
vi una blanca escalera
cubierta de agua,
vi diez mil oradores
de lenguas rotas,
vi pistolas y espadas
en manos de niños,
y es dura, es dura,
es dura, y es muy dura,
es muy dura la lluvia que va a caer.



And what did you hear,
my blue-eyed son?
And what did you hear,
my darling young one?

I heard the sound of a thunder,
it roared out a warnin',
Heard the roar of a wave
that could drown the whole world,
Heard one hundred drummers
whose hands were a-blazin',
Heard ten thousand whisperin'
and nobody listenin',
Heard one person starve,
I heard many people laughin',
Heard the song of a poet
who died in the gutter,
Heard the sound of a clown
who cried in the alley,
And it's a hard, and it's a hard,
it's a hard, it's a hard,
And it's a hard rain's a-gonna fall.

¿Y qué oíste,
mi hijo de ojos azules?
¿Y qué oíste,
mi joven querido?

Oí el sonido de un trueno,
que rugió sin aviso,
oí el bramar de una ola
que pudiera anegar el mundo entero,
oí cien tamborileros
cuyas manos ardían,
oí diez mil susurros
y nadie escuchando,
oí a una persona morir de hambre,
oí a mucha gente reír,
oí la canción de un poeta
que moría en la cuneta,
oí el sonido de un payaso
que lloraba en el callejón,
y es dura, es dura,
es dura, es muy dura,
es dura la lluvia que va a caer.



Oh, who did you meet,
my blue-eyed son?
Who did you meet,
my darling young one?

I met a young child
beside a dead pony,
I met a white man
who walked a black dog,
I met a young woman
whose body was burning,
I met a young girl,
she gave me a rainbow,
I met one man
who was wounded in love,
I met another man
who was wounded with hatred,
And it's a hard, it's a hard,
it's a hard, it's a hard,
It's a hard rain's a-gonna fall.

Oh, ¿a quién encontraste,
mi hijo de ojos azules?
¿Y a quién encontraste,
mi joven querido?

Encontré un niño pequeño
junto a un pony muerto,
encontré un hombre blanco
que paseaba un perro negro,
encontré una mujer joven
cuyo cuerpo estaba ardiendo,
encontré a una chica
que me dio un arco iris,
encontré a un hombre
que estaba herido de amor,
encontré a otro,
que estaba herido de odio;
y es dura, es dura,
es dura, es muy dura,
es muy dura la lluvia que va a caer.



Oh, what'll you do now,
my blue-eyed son?
Oh, what'll you do now,
my darling young one?

I'm a-goin' back out
'fore the rain starts a-fallin',
I'll walk to the depths
of the deepest black forest,
Where the people are many
and their hands are all empty,
Where the pellets of poison
are flooding their waters,
Where the home in the valley
meets the damp dirty prison,
Where the executioner's face
is always well hidden,
Where hunger is ugly,
where souls are forgotten,
Where black is the color,
where none is the number,
And I'll tell it and think it and speak it
and breathe it,
And reflect it from the mountain
so all souls can see it,
Then I'll stand on the ocean
until I start sinkin',
But I'll know my song well before
I start singin',
And it's a hard, it's a hard,
it's a hard, it's a hard,
It's a hard rain's a-gonna fall.

¿Y ahora qué harás,
mi hijo preferido?
¿Y ahora qué harás,
mi joven querido?

Voy a regresar afuera
antes que la lluvia comience a caer,
caminaré hacia el abismo
del más profundo bosque negro,
donde la gente es mucha
y sus manos están vacías,
donde el veneno
contamina sus aguas,
donde el hogar en el valle
encuentra el desaliento de la sucia prisión,
y la cara del verdugo
está siempre bien escondida,
donde el hambre amenaza,
donde las almas están olvidadas,
donde el negro es el color,
y ninguno el número,
y lo contaré, lo diré, lo pensaré
y lo respiraré,
y lo reflejaré desde la montaña
para que todas las almas puedan verlo,
luego me mantendré sobre el océano
hasta que comience a hundirme,
pero sabré bien mi canción
antes de empezar a cantarla,
y es dura, es dura,
es dura, es muy dura,
es muy dura la lluvia que va a caer.

0 comentarios:

¿Trini o Tomás? El Jubilado de Moratalaz se pronuncia

Vídeo casero del Jubilado de Moratalaz donde canta de sobre las Primarias del PSM-PSOE


0 comentarios:

Copyright © 2013. BloggerSpice.com - All Rights Reserved
Customized by: MohammadFazle Rabbi | Powered by: BS
Designed by: Tilabs